Welcome to Asia Publishers
Home | E-mail | Editorial Room
English

 

08/21 2017 심훈문학대상, ...
05/24 2017 제21회 심훈...
06/10 2015 심훈문학상 (계...
05/27 2015 아시아 도서목...
04/30 바이링궐 에디션 한국 ...


바이링궐 한국 현대 소설 -코리아. 넷 소개
 ASIA    | 2012·08·13 17:14 | HIT : 5,108 | VOTE : 643 |
http://www.korea.net/NewsFocus/Culture/view?articleId=101644
It will likely come as no surprise that the events and elements commonly identified as decisive features of modern Korean history have also shaped the narrative landscapes of the country's best-known contemporary novels. Partition, industrialization, and the rapidly changing social norms and values of the past half-century form the backdrop against which have emerged some of the most unique voices in modern Korean fiction.

Last month, Asia Publishers released Bi-lingual Edition: Modern Korean Literature, a series of bilingual editions of 15 representative Korean short stories written over the last 50 years. Each novella includes the complete original Korean text alongside the English translation, and the series is grouped by theme.

A new fifteen-volume series of Korean short stories was released in July featuring works by some of Korea's representative modern fiction authors. As bilingual editions, the volumes feature both the original Korean and translated English texts (photos courtesy of Asia Publishers).


Partition and Division

The theme of partition and division following the Korean War features prominently in the first five of the selected stories: "The Wounded" by Yi Cheong-jun, "Soul of Darkness" by Kim Won-il, "Sun-i Samch'on" by Hyun Ki-yong, "Mother's Stake 1" by Pak Wansŏ, and "The Land of the Banished" by Jo Jung-rae.

An excerpt from "The Last of Hanak'o" by Ch'oe Yun

Yi's "The Wounded", one of the author's earlier stories, conveys the disillusionment of youths in postwar Korea as lived out by two brothers, the older who carries vivid, searing memories of the war and the younger who clings to the outer trappings of a pain no less real for being mostly projected. The author, himself regarded as a key writer of the "April 19 Generation", which refers to those involved in the short-lived student movement that rallied for democracy in April 1960, is also famous for his later novella Seopyeonje. The story of traveling pansori singers was later made into a feature film that brought new attention to the traditional genre.

"Mother's Stake 1", the first of a three-part volume, looks at the complex, intertwining history of politics, culture, and family in Korea through the eyes of a mother of five who struggles to bear the pain of losing her older brother to the war and losing her country to partition. Author Pak became one of Korea's most popular writers after publishing her first work at the age of 40. Though it is clear that both her writings and her personal life speak of the tragedy of Korea's experiences with colonization and war, she has been described by translator Stephen Epstein as one who stood in the middle of tragedy without being overcome by it.

Industrialization

The effects of industrialization on Korean society are explored in the next five stories: "Record of a Journey to Mujin" by Kim Seung-ok, "The Road to Sampo" by Hwang Sok-yong, "The Man Who was Left as Nine Pairs of Shoes" by Yun Heung-gil, "Our Friend's Homecoming" by Shin Sang-ung, and "The Poet of Wonmi-dong" by Yang Kwi-ja.

A new fifteen-volume series of Korean short stories was released in July featuring works by some of Korea's representative modern fiction authors. As bilingual editions, the volumes feature both the original Korean and translated English texts (photos courtesy of Asia Publishers).


"The Road to Sampo" portrays the lives of laborers who wander through the ever-changing landscape of Korea mid-industrialization, longing for the physical and spiritual "homes" that they have left behind. Works by Hwang, who was as well-known for his political activism as his depictions of the instabilities and contradictions that marked Korea's transition period, have been translated into Japanese, Chinese, German, French, and Swedish. Last June, the author visited Sweden after his novel The Old Garden was selected as the 2011 book of the year by various local newspapers.

Women in Korean Society

The final five volumes in the series look at the shifting attitudes and roles assumed by and for women in Korean society during the past decades of transformation. Diverse experiences are presented by the female authors in the following works: "Chinatown" by Oh Jung-hee, "The Place Where the Harmonium Was" by Shin Kyung-sook, "The Last of Hanak'o" by Ch'oe Yun, "Human Decency" by Gong Jiyong, and "Poor Man's Wife" by Eun Hee-kyung.

An excerpt from "Chinatown" by Oh Jung-hee

Oh's "Chinatown" follows the life of a nine-year-old girl who flees with her family to the outskirts of the port city of Incheon after the outbreak of war.

In a former Chinese settlement bordered by military camp towns and the general debris of post-war decline, the young girl confronts in her own ways the realities of death and the inevitable awareness that comes with age.

Ch'oe's "The Last of Hanak'o" explores the dynamics of social marginalization and the attitudes that enable it through the story of a female college student who struggles to be accepted and understood by the mostly male members of a social group. The two authors met with readers and critics to discuss their works and the newly published series at a book concert on July 25.

"The Place Where the Harmonium Stood" is the first of Shin Kyung-sook's short stories to be published in English. As with many of the authors featured in the new series, Shin has become an internationally recognized name. Last March, she became the first Korean and the only woman to win the Man Asian Literary Prize for Please Look After Mom, which has been distributed in 19 countries to date.

Open doors to Korea's literary world

From planning to publication, the production of the Asia Publishers series took a total of five years to complete and has been selected for use in 2013 as part of the curriculum for East Asian Studies at Harvard University and Colombia University as well as for the Asia Studies Department at the University of British Colombia in Canada.

"Asia Publisher's Korean-English Bi-lingual Edition: Modern Korean Literature, makes a major contribution to world literature, offering a thematically organized, diverse collection of the most important, cutting-edge Korean writers working over the last 50 years", said Theodore Hughes, Korea Foundation Associate Professor of Korean Studies in the Humanities at the Department of East Asian Languages and Cultures at Columbia University.

The books will also be made available through Amazon.com and other international booksellers by next year.

"Korean literature's reach, the chance for particular writers and their works to be known and enjoyed, will be wonderfully extended for an international readership", said David McCann, Korea Foundation Professor of Korean Literature at Harvard University. "[And] to have the texts in bilingual editions means also that for advanced Korean language classes as well as courses on Korean literature, a deep new well-spring of fresh materials has been opened".

More information on Korean authors and Korean literature in translation can be found at the website of the Literature Translation Institute of Korea.

By Kwon Jungyun
Korea.net Staff Writer
Read more at http://www.hancinema.net/modern-korean-fiction-now-in-english--45958.html#998qYIrzTw0fvjsW.99
  
375   <신간> 라마야나-연합 2012-10-18  ASIA 12·10·19 2442
374   계간 아시아 -북해도 신문 2012.10.13  ASIA 12·10·16 2891
373   노벨상 후보 중국 옌롄커 "지식인들의 대화가 영토분쟁에 한잔의 냉차 될 수도"[경향신문 2012.10.10]  ASIA 12·10·11 2693
372   시대가 만든 기형아 ‘식민지 지식인’의 초상-한겨레 2012.10.07  ASIA 12·10·08 2372
371   대만 사회 타락한 인간군상 생동감 있게 묘사-세계일보 2012.09.28  ASIA 12·10·02 2380
370   <신간>아시아의 고아-연합뉴스 2012-09-21  ASIA 12·09·26 2329
369   [새 책] 아시아의 고아 外-한국일보 2012.09.21]  ASIA 12·09·26 2313
368   한국문학작품 글로벌시장 진출 뜨겁다 [세계일보 2012.08.11]  ASIA 12·08·17 2839
367   아침마다 기도 올리는 인도인 가장의 고된 인생[YTN 지식카페 라디오 북클럽. 2012.8.3]  ASIA 12·08·17 2498
366   바이링궐 한국 현대 소설- 헤럴드 소개  ASIA 12·08·13 2743
  바이링궐 한국 현대 소설 -코리아. 넷 소개  ASIA 12·08·13 5108
364   바이링궐 에디션 한국 현대 소설-한겨레 영문판 소개  ASIA 12·08·13 2468
363   한국 대표 단편소설 2개국어로 읽는다 [매일경제신문 2012.07.29]  ASIA 12·08·06 2576
362   오정희 소설가 `중국인 거리' 해외시장 진출 [강원일보 2012.08.01]  ASIA 12·08·06 2692
361   영어로 읽는 한국 단편소설 [강원도민일보 2012.08.04]  ASIA 12·08·06 2417
360   한국어·영어로 함께 읽는 ‘한국대표 단편’ [한겨레신문 2012.07.29]  ASIA 12·08·06 2860
359   명작 단편소설, 한국어·영어로 동시에 [서울신문 2012.07.28]  ASIA 12·08·06 2390
358   한국 단편소설 영어로 읽어볼까…'바이링궐 에디션' 출간 [한국경제신문 2012.07.26]  ASIA 12·08·06 2604
357   버스커버스커의 멤버 브래드 문학평론가로 변신 [세계일보 2012.07.25]  ASIA 12·07·26 2621
356   국내문학 해외소개 '새이정표' [한국일보 2012.07.25]  ASIA 12·07·26 2301
[1][2][3][4][5][6] 7 [8][9][10]..[25]
Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by GGAMBO
계간 '아시아' 서울시 동작구 흑석동 100-16 3층 / 전화 02-821-5055 / 팩스 02-821-5057
Copyright (C) since 2006 Asia Publishers Inc. All rights reserved.